en cuanto a: locución temática, para introducir el tema sobre el cual se va a tratar a continuación, para cambiar de tema o para referirse a un aspecto del tema que se está tratando en relación con los otros aspectos. [Véase también en cuanto]
-En cuanto al presupuesto, me gustaría aclarar algunas cosas — With regard to/ As regards/ As for/ Regarding the budget, I'd like to clear up a few things [Encabezando la oración, cambiando de tema o introduciendo otro aspecto del tema principal]
→Me gustaría aclarar algunas cosas en cuanto al presupuesto [Al final de la oración; menos temático - véase orden y énfasis]
→ → (Con) respecto al presupuesto, me gustaría aclarar algunas cosas [Suele introducir un tema nuevo; más frecuente en la lengua culta/escrita ]
-En cuanto al plan de emergencia, no lo hay — As to/ As for the emergency plan, there isn't one [Parece que alguien ya ha preguntado por ese tema o que ya tocaba tratarlo]
-Buenos días, Juan. Con respecto (En cuanto??) a tu consulta, para acceder al contenido primero tendrás que registrarte — Good morning, Juan. With regard to your enquiry, in order to access the content, first you will need to sign up [En este ejemplo, donde el hablante no está cambiando de tema, sino introduciendo el tema del cual va a tratar sin relacionarlo con otros, 'en cuanto a' no suena tan natural - parecido a 'as for/to' en inglés].
-Es muy atractivo en cuanto a precio/ tamaño/ prestaciones — It's very attractive as far as price is/ size is / features are concerned / in terms of price/ size/ features [Un aspecto del tema o una parte del todo]
→Es muy atractivo en lo que se refiere a/ en lo que respecta a precio/ tamaño/ prestaciones [Un poco más formal/culto]
-Ha sido la única novedad en cuanto a la economía — It's the only development as far as the economy is concerned
→Ha sido la única novedad en materia de economía
-Y en cuanto a las medidas para hacer frente a la pandemia destaca el uso obligatorio del gel hidroalcohólico en las tiendas — Regarding/Concerning measures to combat the pandemic, the compulsory use of hydroalcoholic gel in shops is rather noteworthy [Otro tema]
-Ha sido atípico en cuanto (a) que no ha habido ninguna discusión — It's been unusual insofar as/ in that there haven't been any arguments [≈En ese aspecto/sentido; véase también en cuanto en tanto]
-En cuanto a que esté bajo de ánimo, es normal — As for him being down in the dumps, it's not surprising [≈En cuanto a ese hecho; seguido del subjuntivo cuando el hablante está comentando este (posible) hecho]
-En cuanto a que no tiene visión de juego, me has dejado alucinado — As for him not having any vision, I'm astonished you would say that [Seguido del verbo en indicativo; ≈en cuanto a ese comentario]
→Lo de que no tiene visión de juego es una tontería
-Juan irá con Marga, e Irene seguirá vigilando la tienda. En cuanto a mí, voy a quedarme aquí de momento — Juan will go with Marga, and Irene will continue to keep an eye on the shop. As for me, I'm going to stay here for now [Otra parte, en relación con las demás partes]
→ Por/En lo que (a mí) se refiere/ respecta (a mí), me voy a quedar aquí de momento ['A mí' puede ir antes o después del verbo]
→ →Yo, por mi parte, me voy a quedar aquí de momento
en cuanto a: locución temática, para introducir el tema del cual se va a tratar a continuación, o bien un aspecto del tema que se está tratando en relación con los otros aspectos o partes. [Véase también en cuanto]
-En cuanto al presupuesto, me gustaría aclarar algunas cosas — With regard to/ As regards/ As for/ Regarding the budget, I'd like clear up a few things [Encabezando la oración, cambiando el tema o introduciendo otro aspecto del tema principal]
→Me gustaría aclarar algunas cosas en cuanto al presupuesto [Al final de la oración; menos temático - véase orden y énfasis]
→ → Con respecto al presupuesto, me gustaría aclarar algunas cosas [Suele introducir un tema nuevo; más frecuente en la lengua culta/escrita]
-En cuanto al plan de emergencia, no la hay — As to/ As for the emergency plan, there isn't one [Parece que alguien ya ha preguntado por ese tema o que ya tocaba tratarlo]
-Buenos días, Juan. Con respecto (En cuanto??) a tu consulta, para acceder al contenido primero tendrás que registrarte — Good morning, Juan. With regard to your enquiry, in order to acccess the content you will first need to sign up [En este ejemplo, donde el hablante no está cambiando de tema, sino introduciendo el tema del cual se va tratar sin relacionarlo con otros, 'en cuanto a' no suena natural - parecido a 'as for/to' en inglés].
-Es muy atractivo en cuanto a precio/ tamaño/ prestaciones — It's very attractive as far as price/ size is / features are concerned / in terms of price/ size/ features [Un aspecto del tema o una parte del todo]
→Es muy atractivo en lo que se refiere a precio/ tamaño/ prestaciones
-Ha sido la única novedad en cuanto a la economía — It's the only development as far as the economy is concerned
→Ha sido la única novedad en materia de economía
-Y en cuanto a las medidas para hacer frente a la pandemia destaca el uso obligatorio de gel hidroalcólico en las tiendas — Regarding/Concerning measures to combat the pandemic, the compulsory use of hydralcoholic gel in shops is one that stands out [Otro tema
-Ha sido atípico en cuanto (a) que no ha habido ninguna discusión — It's been unusual insofar as/ in that there haven't been any arguments [En ese aspecto/sentido; véase también en cuanto en tanto]
-En cuanto a que esté bajo de ánimo, no lo veo la verdad — As for him being down in the dumps, I don't see it to be honest [≈En cuanto a ese hecho; seguido del subjuntivo cuando el hablante se refiere a un algo supuesto, sin comprometerse su veracidad]
-En cuanto a que no tiene visión de juego, me has dejado flipando — As for him not having any vision, I'm astonished you would say that [Seguido del verbo en indicativo; ≈en cuanto a ese comentario]
→Lo de que no tiene visión de juego es una tontería
-Juan irá con Marga, y Irene seguirá vigilando la tienda. En cuanto a mí, me voy a quedar aquí de momento — Juan will go with Marga, and Irene will contiinue to keep and eye on the shop. As for me, I'm going to stay here for now [Otra parte de...; contrastando ...
→ Por/En lo que (a mí) se refiere (a mí), me voy a quedar aquí de momento ['A mí' puede ir antes o después del verbo]
→ →Yo, por mi parte, me voy a quedar de momento
Leer más-2-3