el porqué: se pueden sustantivar los adverbios interrogativos (cómo, cuándo, dónde, etc.) anteponiendo un determinante; 'el porqué', que significa 'la causa, razón o motivo', se escribe como una sola palabra, con tilde, aunque se ve a menudo escrito en dos (el por qué). [Véase también porque/por que+subjuntivo].
-Os hemos contado el plan, y ahora vamos a explicaros el porqué — We've told you the plan, and now we're going to explain to you all reason why (we're doing it)
-Los porqués ya no importan — The reasons why don't matter
-Todo tiene su porqué — Everything has a reason
-Eso explica (el) por qué no quiere ir — That explains why he doesn't want to go [Seguido de un verbo; dos palabras; más frecuente en el español americano]
-Es importante que tengas claro el para qué de lo que haces — It's important you're clear about the purpose of what you do [≈La finalidad]
-Lo van a matar. No sabemos ni el cómo ni el cuándo, pero sí el dónde — They're going to kill him. We don't know how or when, but we do know where [≈La manera, la fecha, el sitio]
-Nos fijamos más en el quién que en el qué, en este momento — We're focusing more on the who than the what at this point [≈El agente, el responsable, la persona y la cosa]
-No me extraña — It doesn't surprise me
→¿Qué? — What? [Posiblemente el hablante quiera que repita lo que ha dicho (según la entonación)]
→→¿El qué? — What (doesn't surprise you)? [Queda claro que el hablante quiere saber qué es lo que no le extraña y no qué es lo que ha dicho]