no tener que: aunque en la inmensa mayoría de los casos significa 'no tener la obligación/necesidad de hacer algo', en la negación, la perífrasis «tener que + infinitivo» puede tener dos interpretaciones: en algunos contextos, también puede significar 'tener la obligación/necesidad de no hacer algo', aunque esta idea suele expresarse más frecuentemente con «no deber» o «no hay que». [Véase también tener que vs. necesitar]

-No tienes que decirme nada. Te entiendo — You don't have/need to say anything. I understand [Por el contexto, entendemos que significa 'no hace falta que digas nada']

No tenías que decirme nada. Te entendía — You didn't have to say anything. I understood [El imperfecto; ≈no hacía falta]

→ →Al final no tuviste que decirme nada — You didn't have to say anything in the end [Véase imperfecto prospectivo vs. pretérito indefinido]

 

-No tienes que decirle nada. Es un secreto — You mustn't say anything to her. It's a secret [Por el contexto, la interpretación más lógica es 'no debes decirle nada']

No tenías que decirle nada. Era un secreto — You weren't supposed to say anything to her. It was a secret [≈No debías; no sabemos si llegó a hacerlo o no]

→→No tenías que haberle dicho nada — You shouldn't have told her anything [Seguido del infinitivo compuesto (haber +participio), significa que lo hizo aunque no debería haberlo hecho - leer más]

 

-Lo que no tienes que olvidar es que es adictivo — What you mustn't (don't have to??) forget is that it's addictive

→Lo que no debes olvidar es que es adictivo [Más frecuente; véase deber vs. tener que]

→→Lo que no hay que olvidar es que es adictivo [Más frecuente - leer más]

→→→Lo que no has de olvidar es que es adictivo [Más culto - leer más]

 

-Son solo algunas de las cosas que no tenemos que comer antes de acostarnos — They are just some of the things we shouldn't/mustn't eat before going to bed

Leer más-2