warningsign Lo de que subjuntivo/indicativo

Para referirse a algo que se sobreentiende entre los hablantes, sin nombrarlo, ya sea por economía del discurso o dificultad de encontrar las palabras exactas, se puede usar la construcción «lo de + sustantivo, infinitivo,  que, etcétera».

 

1) En inglés se precisa un sustantivo, como por ejemplo issue, business, affair, thing, o what happened.

-Quería hablar contigo sobre lo de la boda — I wanted to talk to you about the wedding issue

-Sé que lo de hacerle pajas al prójimo  está pasado de moda I know the whole wanking off your buddies thing is out of fashion [Véase La paja]

 

-Discúlpame por lo de ayer— Sorry about what happened yesterday

-Lo de que tienes que irte de Granada me parece lamentable — This business about you having to leave Granada is terrible

-Lo de Bárcenas es una vergüenza — The Bárcenas affair is shameful

 

2) Cuando va seguido de que+oración, tanto el modo subjuntivo como el indicativo son posibles. Cuando el hablante quiere referirse a un asunto, a una noticia o a un rumor real y consabido, el verbo suele ir en indicativo; en cambio, cuando se refiere sólo a la idea o al hecho en sí, no a lo que se dice sobre ello, va en subjuntivo. En el caso del indicativo, estamos dando a entender que hay gente que piensa o dice cierta cosa, mientras que con el subjuntivo sólo opinamos sobre un (posible) hecho –véase no declaración.

-Lo de que somos pobres es falso [Lo de que somos pobres= el rumor de que somos pobres; la noticia de que somos pobres; lo que dicen de que somos pobres; afirmando que es algo que se ha dicho o pensado]

Lo de que seamos los más pobres es lamentable [Lo de que seamos los más pobres= que seamos pobres; el hecho de que seamos los más pobress; comentando sobre este posible hecho]

 

-No estoy de acuerdo con lo de que España ha cambiado mucho [No estoy de acuerdo con la afirmación de que España ha cambiado; dando a entender que esto es algo que se dice o se piensa]

→No estoy de acuerdo con lo de que España haya cambiado mucho [No estoy de acuerdo en que haya cambiado; no creo que haya cambiado]

 

3) Lo de que a menudo alterna con eso de que.1

Lo de que eso de que van a subir los sueldos = el rumor/la noticia/etc. de que van a subir los sueldos

Lo de que / eso de que vayan a subir los sueldos = (el hecho de) que vayan a subir los sueldos

 

 

En La Prensa

"Nos utilizan para tapar lo de Urdangarin", afirma un veterano miembro del PP en sintonía nada menos que con un comunicado de CCOO. El Mundo-Feb 24, 2017

Maillo ha aclarado que lo de Rajoy no fue una propuesta, sino una comunicación: "Aquí nadie te propone nada. Son lentejas". eldiario.es-Feb 11, 2017

En cuanto a lo de que no estamos tan mal como en Barcelona, voy a dar algunos datos. eldiario.es-9 jul. 2017

Lo de que sean retroactivas o no nos parece un debate bastante maniqueo. El Español-8 feb. 2016

 

In Español-Avanzado Articles

-La paja 

-Cataluña de nuevo

 

˜
-lo de que subjuntivo/indicativo-