plantear(se): exponer, presentar o proponer para ser tratado o considerado como una posibilidad o solución. [La forma pronominal puede tener varias interpretaciones: reflexiva, voz media o pasiva refleja. Véase también presentarse (a)].
-Le planteé la idea/ (la posibilidad de) una colaboración/ las desventajas — I proposed/ suggested the idea/ (the possibility of) a collaboration / I lay out the disadvantages
→ (Juan) Se planteó la idea/ (la posibilidad de) una colaboración/ las desventajas — He considered the idea/ (the possibility of) a collaboration/ the disadvantages [Con sujeto animado; reflexivo]
→ →(A Juan) Se (le) planteó la idea/ la posibilidad / Se (le) plantearon las desventajas — He was presented with the idea/ the possibility/ the disadvantages [Pasiva refleja; (le) fue planteada]
-(Esa decisión) plantea una duda/ una cuestión moral/ problema — It poses a problem/ raises a moral dilemma/ doubt [Sujeto no animado; ≈hace surgir/ presenta/ implica]
→ (Con esta decisión) se (nos) plantea una duda/cuestión moral/problema — A moral dillema/problem/doubt arises/ crops up / We are confronted with a moral dilemma/problem [≈Surge/se presenta; voz media]
→→Surge una duda / una cuestión moral/ un problema
-Me estoy planteando dejar el trabajo y montar algo por mi cuenta — I'm considering/thinking about quitting my job and setting up something of my own [Reflexivo; seguido del infinitivo]
→Nunca me lo había planteado — I had never considered it
-¿Te has planteado que igual no quiere verte? — Have you considered / Has it occurred to you that she might not want to see you [Reflexivo]
→¿Se te ha ocurrido que igual no quiere verte?
-Habría que plantearse cómo/ cuándo/ dónde/ hacerlo — We should/would need to consider how/ when/ where to do it [Frecuente con preguntas indirectas]
-¿Y si lo hacemos al revés? -Es un planteamiento interesante — What if we do/are doing it the other way round? -It's an interesting suggestion/ way of looking at it/ approach
→Planteó que lo hiciéramos al revés — He suggested we do it the other way round [Seguido del subjuntivo, expresa intención o deseo - al igual que insistir y sugerir]
→ →Planteó que lo hacíamos al revés — He suggested we were doing it the other/wrong way round [Seguido de indicativo]
-Yo tenía pensado pagarles lo mismo, pero visto lo visto tendré que replanteármelo — I had planned to pay them the same, but given what we've seen I'll have to rethink/reconsider (it)
→Quizá sea necesario un replantamiento — Maybe a rethink is needed
-No me gusta cómo está planteada (la pregunta) — I don't like how it is framed/ formulated [Frecuente en participio]