apañarse(las)/ arreglarse(las) (bien/con/para): desenvolverse bien (o mal) en una situación determinada; utilizar el ingenio o los recursos para salir adelante. [Ojo: 'apañarse' no se usa tanto fuera de España; el pronombre 'las' suele ser opcional, pero a veces suena más natural con o sin él - véase femenino de indeterminación].

-¿Puedes (con eso)? — Can you manage (that)? [Ojo: a menudo 'poder' es la mejor traducción de 'to manage'; véase poder (con)]

→Sí, no te preocupes. Yo puedo (con esto) sola / Me (las) apaño/ apañaré sola (con esto) — Yes, don't worry. I can manage (it) on my own / I'll manage [En la lengua hablada, se prefiere el presente prospectivo cuando se trata de algo inminente]

 

-Con este móvil me apaño/ arreglo bien — I manage fine with this mobile

-Yo me arreglo/ apaño con poco dinero — I get by / make do with very little money

-¿Cómo te arreglas sin coche? — How do you manage without a car?

-A ver cómo me las apaño ahora sin ti — I'll have to see how I manage now without you

 

-Me las arreglaré para salir de aquí cuanto antes — I'll find a way of getting out of here ASAP [Se suele usar 'las' cuando va seguido de 'para']

-Se las apañó para que su ex se hiciera cargo de los gastos — She managed to get her ex to pay for the expenses

Consiguió que su ex se hiciera cargo de los gastos [Quizá sin querer]

 

-¿Y los catalanes? -Allá se las apañen/ arreglen — What about the Catalonians? -They can sort it out / That's their problem [Véase allá ellos]

→ Allá se las compongan

 

-Cada uno tendrá que arreglárselas como buenamente pueda — Everyone will have to make their own arrangements/ It's every man for himself

→Cada uno tendrá que buscarse la vida

 

-Se ha enterado Juan -Pues estamos apañados/arreglados — Juan's found out -We're in a right fix/ done for then [≈Estamos jodidos o en apuros]

Estamos buenos

Leer más