subirse por las paredes: ponerse muy nervioso, angustiado, inquieto o irritado. [Ojo: en inglés, la expresión 'to climb (up) the walls' no se suele usar cuando alguien está irritado, sino cuando está nervioso, aburrido o preocupado].
-Llevo seis semanas sin pisar la calle y me estoy subiendo por las paredes — I haven't left the house in six weeks and I'm climbing up the walls/ I'm getting cabin fever
→Se me cae la casa encima [≈Agobiado/ nervioso/ aburrido]
→→Me siento enjaulado
-¿Te apetece echar un cafelito? -Paso, ya me he tomado tres esta mañana y estoy que me subo por las paredes — Do you fancy a cuppa? -I'll take a rain check. I've already had three this morning and I'm buzzing/ high as a kite/ jittery
→Estoy súper acelerado/excitado
→→Me va a dar algo
-Hace dos días que no sabemos nada de ella y nos estamos subiendo por las paredes — We haven't heard from her in two days and we're worried sick/ climbing the walls with worry/ pulling our hair out
→Estamos de los nervios
-Desde que se enteró de que estoy saliendo con su ex está que se sube por las paredes — Since he found out that I'm dating his ex-girlfriend, he's been livid/ hopping mad/ beside himself
→Está que trina