un cuento chino: un relato falso o una mentira. [Véase también gilipolleces]
-Lo siento. No tengo el dinero. Me robaron y se llevaron toda la pasta que había en la caja — I'm sorry, man. I don't have your money. I was robbed and they took all cash from the till
→No me vengas con cuentos chinos — Don't give me that cock-and-bull story/ rubbish/ bull [Véase venirle con]
→→No me vengas con milongas
→→→No me vengas con patrañas [Una mentira más elaborada]
-Me dijo que se lo había regalado un navegante en Portugal — He told me he was given it by a sailor in Portugal
→Eso es un cuento chino. Lo compró en el rastro por dos euros — That's bull (shit)/horseshit/ a load of rubbish/ crock. He got it from the flea market for two euros
→→Eso es una trola
→→→Es una mentira como una catedral