faena: 1. trabajo, actividad o tarea. 2. una putada (contratiempo o fastidio). [Uso: antiguamente, se usaba mucho en el ámbito del campo y la tauromaquia; hoy en día, se usa principalmente en algunas expresiones más o menos fijas].
-Tengo mucha faena en la oficina — I've got a lot (of work) to do at the office
→Tengo mucho lío/curro
-Juan nos ayuda con las faenas de casa/campo — Juan helps us with the house/farm chores/work
→Nos ayuda con las labores/ tareas
-Estamos metidos en faena con los preparativos de la boda — We're in the middle of/ hard at work arranging the wedding
→Estamos metidos en harina
-Pilló a su mujer en plena faena con el butanero — He caught his wife in the act with the gasman
-La policía local los detuvo en plena faena, mientras vaciaban el cajero automático — The local police caught them red handed
→Los pilló con las manos en la masa
-El Madrid espera rematar la faena mañana en el Camp Nou — Madrid hope to finish the job tomorrow in Camp Nou [Expresión que viene del mundo taurino, donde se termina la corrida de toros matando al toro con el estoque]
-Anoche me dejó tocar su teta. Esta noche voy a rematar la faena — Last night she let me touch her tits. Tonight I'm going to finish the job [≈Terminar lo que he empezado]
-Se me ha vuelto a averiar el coche / Me ha caído otra multa -¡Vaya/ Menuda/ Qué faena! — -My car has broken down again / I got another fine -What a bummer!/ That sucks!/ That's unfortunate! [Contratiempo/ inconveniente/ fastidio]
→¡Vaya putada! [Más vulgar]
-Nos ha hecho una faena trabajando el fin de semana — He's made us look bad/ shafted us by working the weekend
—Nos ha hecho una putada
-La faena es que no podrá ir él — The trouble is/ It's a shame he won't be able to go