al contrario (de/que): conector discursivo adversativo, para introducir una situación opuesta a la que le precede o para hacer una comparación entre dos cosas.
-Eso no significa que vayamos a rendirnos. (Antes) al contrario: vamos a darlo todo — That doesn't mean we're going to give up. On the contrary/ Quite the opposite: we're going to give it our all ['Al contrario' siempre sigue a una negación, explícita o implícita]
→Todo lo contrario: vamos a darlo todo
→ Muy al contrario: vamos a darlo todo
-No te gusta, ¿verdad? -¡Al contrario! Me encanta — You don't like it, do you? -On the contrary/ Quite the opposite. I love it [Como respuesta]
-Ha sido culpa mía -(Más bien) Al contrario: quien tiene la culpa soy yo — It was my fault -Quite the opposite/ Not at all: I'm the one to blame [Negación implícita: ≈La culpa no es tuya; al contrario, es mía]
→Al revés: la culpa es mía
-Escocia no es un país pobre; al contrario, es un país rico — Scotland isn't a poor country; on the contrary, it's a rich country [Siempre antes del segundo miembro (es un país rico) y seguido de una pausa]
→ Escocia no es un país pobre, sino al contrario: es un país rico
→→ Haití es un país pobre; Escocia, por el contrario, es un país rico — Haiti is a poor country; Scotland, on the other hand/ by contrast, is a rich country [Ojo: 'por el contrario' se puede usar para comparar dos entidades diferentes - leer más]
→→ →Al contrario que (de) Haití, Escocia es un país rico ['Al contrario que' se usa para comparar dos entidades diferentes]
-Al contrario que (de) su padre, es un hombre humilde — Unlike his dad, he's a humble man [Se prefiere 'que' cuando se comparan dos entidades diferentes (su padre y él) con un mismo predicado (ser un hombre humilde). El uso puede variar según la zona]
→A diferencia de su padre, es un hombre humilde
-Al contrario que ayer, hoy no se han registrado casos nuevos — Unlike yesterday, there have been no new registered cases
-Al contrario de lo que dicen algunos agoreros, la economía se está recuperando — Contrary to what some doomsayers have been saying, the economy is recovering [Se prefiere 'de' cuando no se comparan dos entidades, sino dos nociones de la misma entidad (la economía) con el pronombre relativo 'lo que']
-Al contrario de lo que cree la mayoría de la gente, no es peligroso en absoluto — Contrary to what most people believe, it's not at all dangerous
-Tú lo haces al contrario de como lo hago yo — You do it the opposite way to how I do it [Se prefiere 'de' después de 'como' para hablar del modo de ocurrir algo]
→-Tú lo haces al revés de como lo hago yo
-El negro absorbe el calor, al contrario que el/del/ a diferencia del/ frente al blanco, que lo refleja — Black absorbs heat, as opposed to / in contrast to/ unlike white, which reflects it