cuidar (de): el verbo 'cuidar' puede ser transitivo, o bien intransitivo seguido de la preposición 'de'; en algunos contextos las dos opciones son intercambiables, pero en otros no lo son.
-Mi madre cuida a los niños — My mum looks after/takes care of the children [≈Asistir, ocuparse de]
→Mi madre cuida de los niños
→→Mi madre cuida niños — My mum looks after children [Sin determinante y sin estar modificado, se suele omitir la preposición'a' -véase complemento directo preposicional]
-Un vecino está cuidando las plantas — A neighbour is looking after the plants
→Las está cuidando un vecino
-Un vecino está cuidando de las plantas [Algo menos frecuente con cosas]
→Un vecino está cuidando de ellas
→→Un vecino me está cuidando las plantas [Con complemento indirecto de persona, suele ser transitivo (véase dativo posesivo/de interés)]
-Cuídame a mi hija — Look after my daughter for me
→Cuídamela. Es mi única hija — Look after her for me. She's my only daughter
-Adios. Cuídate — Bye. Take care (of yourself) [Reflexivo]
→Cuídate de los dispositivos inteligentes instalados en casa/los excesos en Navidad/las personas tóxicas — Be careful of intelligent devices/etc. [≈Ten cuidado con]
-No sabe cuidarse — He doesn't know how to look after himself
→→No sabe cuidar de sí mismo [Menos común]
-Cuidan los detalles — They pay great attention to detail / take great care over the details [Normalmente, pero no siempre, transitivo cuando significa 'poner atención o interés en una cosa'. Véase cuidar algo]
-Salió por la puerta trasera, cuidando de no tocar nada — He went out through the back door, being careful/making sure not to touch anything [Seguido del infinitivo, a menudo en la negación, se usa la preposición 'de' (≈procurar)]
→Tuvo cuidado de no tocar nada
-Alguien tiene que cuidar de que salga bien — Someone has to make sure things go smoothly [Seguido de 'que+subjuntivo']
→Alguien tiene que asegurarse de que salga bien [Véase asegurarse de que + modo]