imaginar(se): además de su significado más literal ('representar idealmente algo, inventarlo o crearlo en la imaginación' o 'creer o suponer algo'), el verbo 'imaginar' se usa a menudo en la lengua hablada, sobre todo en imperativo, negativo o interrogativo, con valor enfático para expresar incredulidad, sorpresa o similar. [Ojo: la forma pronominal (imaginarse), con el llamado 'dativo concordado' o 'aspectual', suele ser opcional, salvo cuando no se expresa el complemento directo, en cuyo caso suele ser obligatoria].

-Ahora imagina(te) que estás en una playa con una piña colada en la mano   Now imagine you're on a beach holding a pina colada [≈imagina esa escena]

Imagina(te) que estuvieras en una playa ahora con una piña colada en la mano — (Just) imagine you were on a beach right now holding a pina colada [El imperativo puede ir seguido del modo subjuntivo para hablar de una situación hipotética o irreal - leer más]

 

-Imagina(te) cómo me sentí cuando me enteré — (Just) imagine / think how I felt when I heard [No se pide al oyente que imagine tal situación, sino que se dice que el oyente puede imaginarlo por ser algo obvio o fuerte]

 

-¿Se enfadó? - Pues, ¡imagínate! — Was he angry? - Well, just imagine! / you can imagine!/ what do you think! [Enfático; en este ejemplo, sin complemento directo explícito, no se suele usar la forma no pronominal, y suele traducirse al inglés como 'can imagine' o 'just imagine']

→Pues, figúrate [Más común en la lengua culta o antigua]

 

-¿Y si no lo hacemos? ¿Te imaginas (lo que pasaría/diría/etc)? — What if we don't do it? Can you imagine?/ Just think!  (what would happen/she would say/ etc.) [En este ejemplo, sin complemento directo explícito, no se suele usar la forma no pronominal, y suele traducirse al inglés como 'can imagine' o 'just imagine']

→¿Se imagina? [Usted]

 

-No te imaginas la cantidad de trastos que tiene ahí — You can't imagine the amount of junk he's got in there [Para enfatizar algo extremo o increíble, se suele usar la forma pronominal; ≈no te puedes imaginar]

¿Tiene muchos trastos? -¡No/ (Ni) te imaginas! — Does he have a lot of junk? -You can't (even begin to) imagine! / You have no idea! [Véase ni enfático]

 

-(Me) Imagino que no será fácil acostumbrarse — I imagine/guess/suppose it can't be easy to get used to [Frecuente con el futuro de conjetura]

 

-Es carísimo -Me (lo) imagino  — It costs a fortune -I can imagine [Como reacción, para mostrar acuerdo o entendimiento]

-Me costó un ojo de la cara -Me lo imaginaba — It cost me an arm and a leg -I thought/ guessed/ imagined as much [En el pasado, no se suele omitir el pronombre 'lo']

 

-(Me) Estoy imaginando su cara cuando se lo cuente I'm (just) imagining/picturing his face when I tell him [Con 'estar+ gerundio' para hablar de la acción en curso]

Leer más