ni de coña: para negar rotunda o tajantemente; ≈de ninguna manera. [Véanse también estar de coña, nanaí y qué va].
-¿Tú lo harías? - ¡Ni de coña! — Would you do it? -No (bloody/fucking/damn) way!/ Fat chance! / No way José! [La voluntad del sujeto a hacer algo; rechazo hacia una idea]
→¡Ni harto (de) vino! [≈ni aunque estuviera borracho lo haría]
→→¡Ni loco! — I wouldn't be caught dead doing that!/ No way!
→→→¡Ni a tiros! — Not for love or money!/ No way! [Se resiste o se niega a hacerlo]
-Eso no va a funcionar ni de coña/de broma — There's no (bloody/fucking/damn) way (in hell) that's going to work [La imposibilidad de que ocurra algo]
-¿Puedo ir con ellos, papá? -Ni de coña. Aún eres menor de edad — -Can I go with them, dad? -No way/ Forget it/ Not a chance/ It's out of the question/ Absolutely not! You're not 18 yet [Para rechazar una petición]
→¡Ni hablar!
→→!Ni soñarlo!
→→→¡De ninguna manera!