¿Qué pasa?: expresión que se usa en multitud de situaciones en la lengua hablada, traduciéndose al inglés de varias formas dependiendo del contexto y de la intención del hablante. [Véase también no pasa nada]
-Hola ¿Qué pasa? — Hi. What's up?/ How's it going? [Para saludar; véase qué te cuentas]
→¿Qué (te) pasa? ¿Por qué me miras así? — What's wrong? / What's the matter? Why are you looking at me like that? [Cuando hay un problema]
→→¿Qué pasa/está pasando? He oído un grito — What's happening?/ What's going on? I heard a noise [Cuando algo está pasando y no sabemos qué]
→→→¿¿Qué ocurre? / ¿Qué sucede? [Los vebos 'suceder' y 'ocurrir' suelen ser más formales/cultos]
-Sí, lo voy a llamar ¿Qué pasa? — Yeah, I'm going to call him. So what?/ And?/ What's the problem? [En tono desafiante]
-No es una mala oferta desde luego. ¿Qué pasa? Hay algo de él que no me gusta — It's certainly not a bad offer. The thing is there's something I don't like about him [Pregunta retórica para introducir una explicación o justificación, a menudo presentando un inconveniente o una pega]
→Lo que pasa es que hay algo de él que no me gusta
-Es un buen chaval ¿Qué ocurre? Vive en un barrio marginal y anda en malas compañías — He's a good lad. The thing is he lives in a rough neighbourhood and hangs around with unsavoury people
→Lo que ocurre es que anda en malas compañías
-Pasó/ Ocurrió/ Sucedió/Aconteció algo extraño — Something strange happened/ occurred [Ojo: en español, el sujeto suele ir después de este tipo de verbo - véase orden y énfasis]