hacerse el/la longui: fingir no haberse enterado, generalmente para desentenderse de algo o eludir una obligación, responsabilidad, etc. [Véase hacer el tonto/hacerse el tonto].
-Cuando le pregunté adónde había ido con su padre, se hizo el longui(s) — When I asked him where he had gone with his dad, he acted dumb/ pretended not to know what I was talking about
→Se hizo el loco[Casi sinónimo; significa que fingía no haber entendido la situación o la realidad (como un loco)]
→→Se hizo el sueco [Casi sinónimo; se refiere más al hecho de no haber entendido lo que se ha dicho, como si hablara en otro idioma; ≈despistado]
→→→Se hizo el tonto [Casi sinónimo; ≈ignorante]
-Estoy seguro de que me vio pero se hizo la longui [≈Hizo como que no me vio; disimuló]
→Se hizo la sueca?? [Aquí 'el sueco' no se suele usar, ya que no se refiere a algo que se ha dicho]
-Sabía que su marido le estaba poniendo los cuernos pero se hizo la loca [Fingía que no se había dado cuenta]
→Se hizo la tonta
-No te hagas el longui conmigo, sabes perfectamente de lo que hablo
-En el juicio, todos los imputados se hicieron los longuis, limitándose a contestar: "No me acuerdo" [≈Simularon ignorancia]