enterarse (de): adquirir conocimiento, comprender o darse cuenta (de algo). [En la lengua hablada se usa en multitud de contextos y expresiones. Véase también caer (en la cuenta)].
-¿Te has enterado del atentado? - Sí, me enteré por un amigo que vive allí — Have you heard about the attack? -Yeah, I found out from a friend who lives there
-Espera, ¿me lo puedes repetir? No me he enterado — Hang on. Could you repeat that? I don't understand / I didn't get that [≈No lo he comprendido]
-La operación no duele nada. Ni te enteras — The operation is painless. You don't feel/notice a thing [≈Ni te das cuenta]
-Entérate (bien) de las condiciones antes de firmar — Make sure you (fully) understand / you're aware of the conditions before you sign anything [≈Infórmate bien]
-Esto no te lo voy a perdonar, ¡¿te enteras?! — I'm not going to let you off with this. Do you hear me?! / You got that?! [Expresión para reprender o advertir]
-Saqué un diez, ¡para que te enteres! — I got a ten. So there! / I'll have you know!/ Just so you know! [Expresión para recalcar algo o para que el oyente aprenda algo]
-Como me vuelvas a faltar al respeto, te vas a enterar (de quién soy/lo que vale un peine) — If you disrespect me again, you'll know all about it!/ you'll regret it! / you'll pay for it! [Expresión para advertir o amenazar; véase como condicional]
-Ha dicho que eres vago -¡Este se va a enterar! — -He said you're lazy -I'll show him! / I'm going to teach him a lesson!
→Se va a cagar
→→Me las pagará
→→→Esto no se va a quedar así
-Juan está enterado de la política catalana— He's well-informed about/knowledgeable about/ up (to speed) on Catalonian politics [≈Está informado]
→Es un enterado/enteradillo — He's a smart ass [Alguien que se cree que está enterado de todo (un sabelotodo)]