(ir/entrar/hacer) a saco: 1. directa y bruscamente, sin miramientos (como saqueando un sitio). 2. en cantidad o con intensidad. [Véanse también ni corto ni perezoso y aquí te pillo aquí te mato].

-Los de la FBI van a saco — The FBI lot don't beat about the bush / don't mess about

-Voy a saco (paco) con ella, nada de preparar el terreno — I'm going to go straight for the jugular. No wasting time smoothing the way ['A saco paco' es todavía más coloquial y jocoso]

 

-Un grupo de jóvenes entró a saco en la tienda y se pusieron a gritar insultos — A group of youngsters burst/barged into the shop and started swearing

 

-Habrá que trabajar/estudiar a saco — That will mean working/studying full on/flat out

Habrá que trabajar/estudiar a tope

 

-Lo criticaron a saco — They tore it/him apart

→Lo criticaron a lo bestia

Lo pusieron a parir

 

¡A saco con la creatividad! Beast the creativity!

Leer más