éramos pocos y parió la abuela: expresión que se dice cuando: 1. se suman más personas a un grupo que ya tiene muchas o demasiadas. 2. se suma otra desgracia o contratiempo a una situación ya de por sí difícil. [Existen algunas variantes de la expresión, y a veces se omite la seguna parte, quedándose en 'éramos pocos...'. Véase también crecer los enanos].

-Tío, ¿puedo quedarme aquí? Solo serán un par de semanas, hasta que encuentre trabajo -¡Ay! Éramos pocos y parió la abuela —  Mate, can I stay here? It'll just be for a couple of weeks, until I find work -Great, that's all we needed!

Lo que (nos) faltaba (para el duro)

 

-La guerra del 'streaming' se intensifica: Netflix, HBO, Amazon Prime... y como éramos pocos, ahora Apple ha entrado en escena con Apple TV — The streaming battle intensifies: Netflix, HBO, Amazon Prime... And as if that wasn't enough, now Apple has arrived on the scene with Apple TV

 

Eramos pocos y parió la abuela (burra)! -¿Ahora qué pasa? -Se me ha quedado pillado el ordenador, y tengo que entregar el trabajo mañana a primera hora porque adelantaron el plazo — It never rains but it pours! / That's all I needed! -What's wrong now? -My computer has crashed, and I have to hand in the assignment first thing tomorrow because they brought the deadline forward

Leer más