para mear y no echar gota: para expresar incredulidad o sorpresa, normalmente con cierto aire de cabreo o hastío. [Como la sensación de intentar mear y no poder por tener una infección o inflamación. Véase también hay que joderse].

-¿Me estás diciendo que lo has sabido todo este tiempo? Me cago en la mar. ¡Es que es para mear y no echar gota!  Are you telling me you knew all along? Fucking hell! This is unbelievable!

 

-Madre mía. Lo de esa mujer es para mear y no echar gota. Ahora quiere que la llamemos 'doctora Fernández' — Jesus Christ. That woman is unbelievable. Now she wants us to call her 'Doctor Fernández'

 

 -¡Esto es para mear y no echar gotaResulta que después de varios años de trámites, el Ayuntamiento va y dice que no se puede construir en este terreno It's bloody unbelievable. It turns out that after years of legal proceedings, the council goes and says we can't build on this land

Leer más