dar(se) a + infinitivo: dar algo para que sea el objeto del verbo en infinitivo. [Esta construcción solo se usa con algunos verbos, con los cuales se forman expresiones más o menos fijas, como por ejemplo 'dar a conocer', que significa 'hacer público'. Véanse también hacerse/dejarse+infinitivo y dar a + sustantivo].
-Se lo di a leer — I gave him it to read
-Me lo dio a probar — He gave me it to try
-Ayer el comité dio a conocer los resultados — The committee made the results public/published the results yesterday
→Los dio a conocer — They made them public
→→Se dieron a conocer — They were made public [Pasiva refleja]
-La cantante se dio a conocer en ese concierto — The singer made a name for herself at that concert [Reflexivo/pronominal]
-Dieron a entender que no les gustaba — They implied/insinuated that they didn't like it [Véase dar a entender]
→(Me) lo dieron a entender — They led me to believe that
→→Se dio a entender — It was implied/insinuated [Pasiva refleja]
-Un periodista tiene que darse a valer — A journalist must show their worth