entretanto: mientras tanto. [Puede escribirse como una sola palabra o como dos separadas (entre tanto)]
en tanto (que): mientras (que). [Uso: estas dos locuciones suelen ser más formales que 'mientras (tanto)', y se ven principalmente en la lengua escrita].
-El váter está roto, pero esperamos tenerlo arreglado para mañana. Entretanto, pueden usar el servicio del bar de enfrente — The toilet is broken, but we hope to have it fixed by tomorrow. In the meanwhile/ meantime you can use the toilets in the bar across the street [≈Hasta que pase eso]
→Mientras tanto, pueden usar el servicio del bar de enfrente
→→Pueden usar el servicio del bar de enfrente en tanto se arregla el váter — You can use the toilets in the bar across the street while it's being fixed / until it's fixed [≈Mientras se arregla]
→→→En el entretanto, pueden usar el servicio del bar de enfrente [Como sustantivo; siempre una palabra]
-En el Reino Unido ya se han administrado más de 31 millones de primeras dosis de la vacuna. Entretanto, en España / En España, entretanto, se ha vacunado a solo el 4% de la población — In the UK more than 31 million first dosis of the vaccine have been administered. In Spain, meanwhile, only 4% of the population have been vaccinated [Como adverbio, suele ir al principio de una nueva oración o entre dos comas]
→En el Reino Unido ya se han administrado más de 31 millones de primeras dosis de la vacuna, en tanto que en España se ha vacunado a solo el 4% de la población — In the UK more than 31 million first dosis of the vaccine have been administered, whereas/while in Spain only 4% of the population have been vaccinated [Como conjunción, suele ir en la segunda parte de una oración compuesta, después de una coma; al igual que 'mientras (que)', puede tener significado temporal y adversativo/de contraste]
→→... mientras que en España se ha vacunado a solo el 4% de la población
-En tanto que pueda ayudarte, lo haré — As long as I can help you, I will [Subjuntivo para expresar una condición - véase mientras + subjuntivo/indicativo]
→Mientras pueda ayudarte, lo haré
-Es su obligación en tanto que Estado miembro —It's their obligation as a state member [Se recomienda evitar este uso: ≈como/ en calidad de]
-«El adolescente es más influenciable que el adulto o el niño, en tanto que se encuentra en la búsqueda de integración y aceptación social» El País [Con valor causal; uso muy culto o arcaico, frecuente en el lenguaje periodístico: ≈(en tanto) en cuanto (que)/ como/ ya que/ en el aspecto en que - (insofar as/ in that/ as)]