como Dios manda: como debe ser; de modo ideal, adecuado o correcto. [A menudo se dice para expresar conformidad o disconformidad con algo].
-Esto sí que es una paella como Dios manda — Now this is what I call a proper/real paella / This is what a paella is supposed to look like
-Esperemos a Carlos. Vamos a cenar como Dios manda: todos juntos — Let's wait for Carlos. We're going to do things properly: we'll have dinner all together
-Nada de escatimar en gastos. Juan se merece una despedida como Dios manda — No skimping on frills. Juan deserves a proper send off
→Se merece una despedida como es debido
-Si nos casamos, vamos a hacerlo como Dios manda — If we're getting married, we're going to do it properly
→Vamos a hacerlo en condiciones
→→Vamos a hacerlo por todo lo alto — We're going to do it in style