(obtener/entrar) por enchufe: conseguir un puesto de trabajo, sin tener méritos para ello, por el mero hecho de conocer a alguien con influencias dentro de un organismo o empresa.
(elegir/nombrar/poner) a dedo: saltándose el proceso de selección protocolario, normalmente para conseguirle a alguien un puesto de trabajo de forma irregular por ser amigo o familia.

-Consiguió el trabajo por enchufe — He got the job through contacts/ because he knew someone

Un amigo lo colocó a dedo — A friend got him the job/ pulled some strings to get him the job

→Un amigo lo enchufó

 

-Es otro de los muchos enchufados/ colocados en la Junta  He's another of those in the council who got the job because he knew the right people

→Es uno de los muchos puestos a dedo en la Junta

 

 -No tiene experiencia alguna, pero tiene (un) enchufe (en la empresa)   He's not got any experience, but he does have connections /friends in high places

→ Es otro ejemplo más del famoso enchufismo español  It's yet another example of the famous Spanish nepotism / adage:"it's not what you know, but who you know"

 

-El alcalde contrató a dedo a la empresa de su cuñado  The mayor hired his brother-in-law's company without putting it out to tender

-Le dieron la beca a dedo por ser hijo de — He got the grant without going through the usual hoops, since he was somebody's son 

 

-Había otros aspirantes para el papel, pero el director me eligió a dedo — There were other candidates for the role, but the director picked me specially/ asked for me specifically/ hand-picked me

 

-Viajé por Escocia a dedo — I hitch-hiked around Scotland [≈Hacer autostop]

Leer más

[ ]