no poder faltar (a): expresión para hablar de algo imprescindible. [No tiene traducción directa al inglés. Véase también faltar/hacer falta].
-Un producto que no puede faltar en Navidad es el turrón — One product you can't do/live without at Christmas is nugget / One Christmas essential you can't do without is nugget
-Es la cocina perfecta, solo le falta el jamón — It's the perfect kitchen. The only thing (that's) missing is the ham leg
→El jamón no puede faltar en la cocina española — A ham leg is a must in a Spanish kitchen
→→Nunca falta un jamón en la cocina española — There's always a ham leg in a Spanish kitchen [Nunca falta = siempre hay]
-La casa es una maravilla. No le falta ningún detalle — The house is wonderful. It's got everything you could want, right down to the last detail [No le falta nada = lo tiene todo; recuerda: 'ningún detalle' es el sujeto del verbo 'faltar']
→A una casa como esta no le puede faltar ningún detalle — A house like this has to be perfect in every aspect/ down to the last detail/ It has to have all the mod cons
-En la lista de invitados no podía faltar el nombre de los Ortega — Needless to say, the Ortega family had to be on the guest list
→Como no podía ser de otra manera, estaba el nombre de los Ortega
-Estamos casi todos, solo falta Juan — That's everyone, nearly. Juan's the only one missing/who hasn't turn up (yet) [Juan es el sujeto de 'faltar']
→Juan faltó a la reunión — Juan missed/didn't turn up for the meeting [Debía estar - véase faltar a]
→→Juan se perdió la reunión [Le hubiera gustado estar; véase perderse algo]