tirar la piedra y esconder la mano: hacer daño, meter cizaña o provocar con disimulo o escondiéndose detrás de otros; empezar algo para luego no dar la cara o responsabilizarse de las consecuencias. [No tiene traducción directa al inglés]

-Han acusado al periódico de tirar la piedra y esconder la mano, al descubrirse que las fuentes no habían sido contrastadas  The newspaper has been accused of being party to a smear campaign, as new information reveals the sources were not checked

 

-Lo dejó caer como quien no quiere la cosa -Eso se llama tirar la piedra y esconder la mano — He casually mentioned it, as if by accident -That's what you call underhand tactics

 

-No te puedes fiar de él, es de los que tiran la piedra y esconden la mano — You can't trust him. He's a snake in the grass // He's a sneaky/sly/crafty/slippery character/ He's a real shit-stirrer

 

-Pregúntaselo a tu mujer -¿Qué quieres decir? -Da igual, olvídalo -Dímelo, no puedes tirar la piedra y esconder la mano — Ask your wife -What's that supposed to mean? -Forget it. It doesn't matter - If you've got something to say, say it to my face

Leer más