verbo de movimiento +modo: mientras que en el inglés se suele expresar el modo mediante el verbo de movimiento (p.ej. walk/ run/ crawl/ climb/ sneak/ squeeze + out/ in/ under/ etc.), el español dispone de otros recursos para expresar el modo de llevarse a cabo un movimiento: 1. el gerundio; 2. de un+sustantivo en singular; 3. a+ sustantivo en plural; 4. adverbio de modo.
-Se levantó/se puso en pie — He got/stood up
→Se levantó/se puso en pie de un salto — He jumped up
-Salió de la reunión — He left the meeting
→Salió corriendo/ cagando leches/ pitando — He ran/ sped/ raced/ flew out (at full pelt)
-Fui al gimnasio — I went to the gym
→Fui andando al gimnasio — I walked to the gym [Más común que 'anduve/caminé al gimnasio']
→Bajé/subí andando — I walked down/up
-Subió las escaleras — He went up the stairs [Véase subir (a/por)]
→Subió las escaleras de un salto — He jumped up the stairs
→→Subió las escaleras a saltos [Véase a modo]
→→→Subió saltando las escaleras de dos en dos — He jumped up the stairs two at a time
-Bajaba por la calle tambaleándose/ dando tumbos/ a trompicones — He was staggering/ stumbling down the street
-Se acercó de puntillas/ poquito a poco — He tiptoed/ inched (on) over
-Se metió en la cama arrastrándose/ a gatas — He crawled/ climbed into bed
-Entró con sigilo/ sigilosamente/ de puntillas — He sneaked/ crept in
-Sacó al hombre a patadas/ a rastras — He kicked/ dragged the man out
-Se comió el pastel de un bocado / a bocados — He scoffed the cake down in one mouthful / He ate the cake with his hands
-Se bebió el café de un sorbo / a sorbos — He downed his coffee (in one gulp)/ He sipped his coffee