a + infinitivo: ante un número reducido de verbos en infinitivo, la preposición a puede tener valor de condicional, formando expresiones lexicalizadas. [Véase también puede ser que].
-Quiero una habitación doble, con vistas al mar a poder ser — I want a double room, with sea views if possible
→Con vistas al mar si puede ser
-Es mejor leerlo dos veces y, a ser posible, sin pausa ['A ser posible' es bastante más común (en España) cuando se trata de una recomendación, petición o preferencia]
→De ser posible, ya lo habría hecho [Se prefiere 'de ser posible' cuando se trata de una condición que tiene que cumplirse, en lugar de una recomendación o preferencia; véase de+infinitivo]
→→Si fuera posible, ya lo habría hecho
-A decir verdad, no me hace mucha gracia — To tell the truth/ Truth be told, I don't find it very amusing
→Si digo la verdad, no me hace mucha gracia
-A juzgar por su apariencia, diría que es británico — Judging by his appearance, I'd say he's British
-*Lo siento, no va a poder ser/ser posible — I'm sorry. That's not going to be possible [Preposición 'a' de la perífrasis ir a+infinitivo]