Con un número reducido de adjetivos/participios no se suele pronunciar la 'd', incluso fuera de Andalucía, donde es habitual 'comerse' el final de la palabra; entre ellos están 'chalao' (chalado), 'salao' (salado), 'pringao' (pringado), 'rajao' (rajado) y 'cagao' (cagado).

-Ese tío está chalao  — That guy is nuts 

-Soy un pringao. Siempre me toca limpiar  — I'm a sucker/dupe. I always get landed with the cleaning [Alguien que pringa, es decir, alguien que trabaja más que otros o alguien que carga las culpas de una falta o delito que han cometido otros]

 

-Los cubanos son muy salaos — Cubans are very amusing/witty

-Eres un rajao. Cada vez que organizamos algo te echas atrás — You're a quitter! [Alguien que se raja]

-Juan es un cagao. No tiene huevos para hacerlo — Juan is a wimp. He's not got the balls to do it [Alguien que se caga de miedo]

Leer más