ya quisiera yo/ ya te gustaría a ti/ (qué) más quisiera él: expresiones que se dicen cuando el hablante considera que lo que se afirma no es más que un deseo, a menudo con tono de burla o envidia.
-Es que tú y yo nos parecemos demasiado -¡Ya te gustaría a ti/ ¡Ya quisieras tú/ (¡Qué) más quisieras tú, guapa! — The thing is that you and I are too alike -You wish/ You should be so lucky, honey!
-Cree que la van a ascender -(¡Qué) más quisiera ella! — She thinks she's going to get promoted -She wishes!/ In her dreams!
-Ya te gustaría a ti que todos fuésemos racistas como tú — You would just love it if we were all racists like you!
-Ya quisiera yo tener una analítica como la suya a su edad — I'd be delighted to have bloodwork like yours at your age
-Ya me gustaría a mí que fuera así, pero no lo es — I wish it was/were like that, but it isn't
→Ojalá (que) fuera así [Véase ojalá (que)]