empezar la casa por el tejado: hacer las cosas en un orden poco lógico o al revés. [Lógicamente, una casa se suele empezar desde el suelo, con los cimientos, y el tejado suele ser de las últimas cosas que se le ponen. Véase empezar por (+ infinitivo)]

-Están empezando la casa por el tejado. Primero deberían preguntar a los vecinos qué piensan — They're putting the cart before the horse. First they should ask the neighbours what they think

Están poniendo el carro delante de los bueyes (del caballo/ de las mulas) [En algunos países de Latinoamérica, también se usa la traducción más literal]

 

-Para mí, al invertir en un local tan grande antes de saber si hay demanda, han empezado la casa por el tejado — In my opinion, investing in such large premises before they even know if there is any demand is putting the cart before the horse/ counting your chickens before they've hatched

→Han vendido la piel del oso antes de cazarlo [≈Adelantar acontecimientos]

Leer más