confuso/confundido: el adjetivo 'confundido' es intercambiable por el adjetivo 'confuso' cuando significa 'desconcertado, sin saber qué hacer ni qué decir', pero no cuando significa 'equivocado'. Por otra parte, 'confuso' puede traducirse tanto por 'confused' (en estado de confusión) como por 'confusing' (lo que confunde), según el contexto. 

-El mensaje es (un poco) confuso — The message is (a bit) confusing [Difícil de entender, poco claro o coherente; el mensaje confunde]

El mensaje es (un poco) lioso [En la lengua hablada sobre todo, se suele preferir el adjetivo 'lioso' cuando algo resulta confuso o complicado (España)]

Estoy confundido. ¿Viene o no viene? — I'm confused. Is he coming or not? [El mensaje me ha confundido; estado resultante de la acción de confundir]

Estoy confuso (confundido). No sé si quiero que venga — I'm confused. I don't know if I want him to come [≈Desconcertado, sin saber qué hacer ni qué decir; estoy hecho un lío]

 

-Hemos recibido informaciones confusas — We've received confused reports [Difícil de entender, poco claro o coherente]

 

-Todavía está muy confuso (confundido) y no recuerda algunas cosas  — He's still very confused and there are some things he can't remember

-Parecía confusa (confundida) y desorientada — She seemed confused and disorientated

 

-Se ha confundido de persona — He's got the wrong person [≈Equivocarse]

Me ha confundido con mi hermano — He's mistaken me for my brother/ He's got us mixed up

Está confundido — He's confused/ mistaken/ wrong

→Está confuso?? [En este contexto, no se puede sustituir por 'confuso' sin cambiar el significado]

Leer más-2

cuando voy de compras, voy a tiro hecho .