tener/poner (algo) a huevo: tenerlo/ponerlo muy fácil de hacer o conseguir.
-Quiero ayudarte, pero me lo estás poniendo difícil — I'm trying to help here, but you're making it hard for me
-No me estás poniendo las cosas fáciles — You're not making things easy for me
-¿Crees que el seguro me lo pagará? -No te lo van a poner fácil — Do you think the insurance will pay for it? -Not without a fight
→Lo tienes difícil/crudo (para que te lo paguen)
-¿No sabes qué cocinar esta noche? Con nuestro menú semanal, te lo ponemos fácil — Don't know what to cook tonight? With our weekly menu, it's a cinch/we make life easy for you
-La empresa te lo pone muy fácil. Organiza hasta la recogida del aeropuerto — The company makes the whole thing really simple
→Te lo ponen a huevo — They make it dead simple / Everything is taken care of / It's idiot-proof
→→Te lo ponen en bandeja — They hand it to you on a plate / on a silver platter
-¿Por qué no le dijiste que estabas conmigo? Lo tenías a huevo — Why didn't you say you were with me? You had the perfect opportunity
→Te lo puse a huevo — I made it easy for you / I gave you the perfect excuse