o lo que es lo mismo: conector aclarativo/reformulativo, para introducir una explicación o traducción de lo que se acaba de exponer.
-El español medio se gasta unos 600 euros al año en alcohol, o lo que es lo mismo, el 3% de su sueldo — The average Spaniard spends around € 600 a year on alcohol, which amounts/equates to 3% of their salary
-El refranero dice que quien la sigue la consigue. O lo que es lo mismo, si quieres algo tienes que estar dispuesto a luchar por ello — As the saying goes, where there's a will there's a way. In other words/That is to say, if you want something you have to be willing to fight for it
-Hoy en el programa vamos a conocer de cerca a un peso pesado de Televisión Española: Ricardo Gómez o, lo que es lo mismo, Carlos Alcántara — On today's show we're going to get to know one of Spanish TV's heavyweights: Ricardo Gómez, aka Carlos Alcántara
-El problema se debe a la acumulación de riqueza, o lo que es lo mismo, al capitalismo — The problem stems from the accumulation of wealth –that is/in other words, capitalism
→Es decir/ O sea, al capitalismo