deshojar la margarita: dudar o vacilar entre dos posibles opciones.
-El Gobierno sigue deshojando la margarita — The government is still in two minds
-Llevan meses deshojando la margarita — They've been see-sawing back and forth for months
-¿Sabe dónde va a vivir? -Pues está deshojando la margarita entre Madrid y Barcelona — Does he know where he's going to live yet? -Well, he's torn/wavering between Madrid and Barcelona
-Tienes una semana para deshojar la margarita — You've got a week to make up your mind