(tener/dar/tomar/etc.) por + sustantivo/adjetivo: como, en calidad de. [Indica cómo, o en calidad de qué, se considera o se valora algo].
-Tiene por (como) costumbre insultar a sus empleados — He has a habit of insulting his employees
→Lo tiene por costumbre
-No tengo por norma hablar de negocios en casa — As a rule, I don't generally talk about business at home
-Tengo por/como objetivo sacarme una plaza este año — My goal is to get a a job placement this year ['Tener por objetivo' es menos común en la lengua hablada]
-Tuvieron por único destino el matadero — They were destined for the slaughterhouse
-Siempre la tuve por tímida — I always had her down as being a shy girl
-¿Me tomas por loco/idiota? — Do you take me for a madman/ an idiot?
-No lo tenía/tomaba por deportista/pijo - I didn't have him down as the sporty/posh type
-Damos por sentado/ hecho/ descontado que no querrás venir — We assume you won't want to come [Véase dar por +participio]
-Quiero/Doy/Tengo/Recibo/Tomo por esposa a Eva María Fernández