agua pasada (no mueve molino) (refrán): las cosas del pasado no se pueden cambiar ni producen ningún efecto en el presente; que de nada sirve lamentarnos o preocuparnos por algo que ya pasó. La forma abreviada se suele usar para decir que algo ha quedado en el pasado, que no hay rencores o que se ha superado. [Véase también pasar página]

-Siento lo que pasó entre tú y yo en el instituto -Eso es agua pasada, hombre — I'm sorry about what happened between us in high school -That's water under the bridge, mate

 

-Sí, teníamos que haber aceptado la oferta. Pero en fin, agua pasada no mueve molino  —  Yes, we should have accepted the offer. But anyway, it's no use crying over spilt milk/ that's water under the bridge

 

-No le des más vueltas, tío.  Agua pasada no mueve molino. Y sabes que no lo hizo aposta  — Stop mulling over it, mate. Just let bygones be bygones. You know he didn't do it on purpose

Pelillos a la mar

Lo pasado, pasado está What's done is done

Leer más