calar (trans/intrans): penetrar, atravesar o llegar a alguien o al interior de algo, tanto en sentido literal como metafórico. [Véase también dejar huella]
-La lluvia le caló la ropa — The rain soaked/ drenched his clothes [Sentido literal]
-Su discurso ha calado hondo en los jóvenes — His speech has resonated deeply with the youth/ has made a deep impression on the youth
→Su discurso llega a los jóvenes — His speech is getting through to/resonating with the youth
→→Sabe llegar a su público — He knows how to reach his audience
-Su música ha calado en mí — His music has struck a chord with me/ deeply affected me
→Su música me ha llegado — His music has touched me
-Esa ideología no caló en España — That ideology didn't catch on in Spain
-Lo calé nada más verlo —— I sussed him out straight away