joder (coloq/vulgar): fastidiar. 
no te jode/fastidia: expresando disgusto o molestia ante algo que se ha dicho o hecho que resulta evidente o absurdo, a menudo contestando con sarcasmo.

-Me jode (fastidia) que piense que puede hacer lo que le dé la gana — It pisses me off the fact he thinks he can do whatever he feels like

-¿No te gusta el cole? ¡Pues te jodes! (te fastidias) — You don't like school? Well, tough shit!/ You can like it or lump it!

 

-A mí no me gusta trabajar - ¿Y a mí sí? No te jode / No te fastidia — I don't like working -And you think I do? Come off it!

-Prefiero irme ya. No tengo hambre -No te jode, acabas de comerte la mitad de mi puñetera pizza — I'd rather go now. I'm not hungry anymore. -No shit. You just ate half my damned pizza [Véase también no te digo]

-¿Qué haces aquí? ¿No habrás venido a hablar con ella? -No, me apetecía volar a la otra punta del país por diversión, no te jode — What are you doing here? You're not here to speak to her I hope? -No, I just felt like flying to the other side of the country for the goddamn fun of it

Leer más