dejar +participio / adjetivo: se considera la forma activa de la perífrasis «quedar + participio / adjetivo» (que tiene interpretación pasiva), y normalmente puede parafrasearse por 'hacer que quede', expresando así el inicio del estado resultante de una acción previa; se usa más frecuentemente con determinados tipos de participios, entre ellos los que denotan terminación, estados carenciales, estados anímicos o comunicación de encargos u órdenes. [En inglés a menudo hay que buscar otra traducción más idiomática, como la pasiva con 'to be'].

-Dejaré resuelto el asunto antes de marcharme — I'll make sure the issue is resolved before I leave [Se suele poner el adjetivo/participio antes del sustantivo; ≈haré que quede resuelto]

Dejaré el asunto resuelto antes de marcharme [A menudo puede ir antes o después - véase complemento predicativo]

→→(El asunto) Quedará resuelto — It will be resolved [Interpretación pasiva (≈será/estará resuelto) - véanse quedar(se) + participio y pasiva con estar]

 

-Quiero dejar zanjado/ finiquitado/ liquidado/ terminado/ hecho el plan mañana I want to get the plan wrapped up tomorrow [Participios que denotan un estado de terminación]

→Quiero que quede zanjado/ finiquitado/ liquidado

 

-Me han dejado el techo como nuevo — They've left the roof as good as new

→(El techo) Me ha quedado como nuevo — The roof is as good as new

 

-Quiero dejarlo claro: yo no tuve nada que ver — I want to make it clear: I had nothing to do with it

→(Quiero) que quede claro — Let it be clear [Véase quedar claro]

 

-Su abuelo dejó pagada la deuda — Her grandfather paid off the debt 

→La deuda quedó pagada — The debt was paid off [≈Fue pagada y ha estado pagada desde entonces]

 

-El accidente me dejó ciego/ cojo/ en silla de ruedas — The accident left me blind/lame/ in a wheelchair [Con estados carenciales]

(Me) quedé ciego/ cojo/ en una silla de ruedas — I was blinded/ I went blind / I was lamed/ I ended up/ I was left in a wheelchair

 

-Las inundaciones dejaron la casa destrozada/ hecha un cristo — The floods destroyed the house / left the house in a terrible state

→La casa (se) quedó destrozada/ hecha un cristo — The house was/ended up destroyed

 

-(La peli) Me ha dejado (con) mal cuerpo — The film has left me feeling rough/crappy

Se me ha quedado mal cuerpo — I feel rough

→→Tengo mal cuerpo

 

-Nos dejó flipados/ asombrados/ con la boca abierta — He astonished us [Con estados anímicos]

Nos quedamos flipados/ asombrados/ con la boca abierta — We were astonished/gobsmacked

 

-La dejó colgada/tirada — He stood her up

Se quedó colgada/tirada — She was stood up


-Dejó dicho/escrito que quería ser enterrado con su mujer — He stated/left in writing that he wanted to be buried next to his wife [Lo dijo antes de irse o de morir; con algunos verbos que indican una orden, una tarea o un encargo o comunicación]

-He dejado dicho a dos obreros que se queden — I've told two workers to stay on [≈Lo he dicho antes de marcharme]

-Lo dejo escrito/ apuntado en mi agenda — I'll write it down in my diary

Leer más-2