propio/mismo: en ciertos contextos, estos dos adjetivos se pueden usar indistintamente cuando tienen valor enfático; cuando tienen valor anafórico (refiriéndose a algo mencionado anteriormente), solo son intercambiables cuando forman parte de las expresiones '(hacer/ocurrir) lo mismo' y '(hacer/ocurrir) lo propio'.
-Lo tuvo que reconocer el mismo Sánchez — Sanchez himself had to admit it [Haciendo hincapié en la identidad de la persona; quizá algo sorprendente o inesperado;≈ incluso, ni más ni menos]
→Lo tuvo que reconocer el propio Sánchez
→→Lo tuvo que reconocer hasta Sánchez
-Hay quien dice que el propio/mismo alcalde no es trigo limpio — Some say the mayor himself is dishonest
→Hay quien dice que el alcalde, sin ir más lejos, no es trigo limpio
-Insultó al propio/mismo director — He insulted the director himself [≈Nada menos que, incluso]
-Pero no tiene sentido, porque fue el propio casero quien lo denunció — That doesn't make sense, because it was the landlord himself who reported it [≈Precisamente él y no otra persona]
→Fue el mismo casero / el casero mismo quien lo denunció [Antepuesto o pospuesto; véase mismo/mismísimo]
-La misma/propia palabra lo dice todo — The (very) word itself says it all
→ La palabra en sí lo dice todo
-Es más grande que el mismo/ propio estadio — It's bigger than the stadium itself [Da a entender que es algo extremo o inesperado]
-Yo me lo creo. Me lo dijo la propia recepcionista — I believe it. The receptionist herself told me
→Me lo dijo la (misma) recepcionista (misma)
→→Me lo dijo ella misma — She told me herself [Pospuesto al pronombre personal]
-Al final tuve que hacerlo yo mismo (propio??) — In the end I had to do it myself [Pospuesto a pronombres personales y adverbios; ≈ yo en persona, y no otra persona; quizá algo soprendente]
-Fue aquí mismo (propio??) — It was right here [≈Justamente, precisamente]
-Lo vi ayer mismo (propio??)— I saw him only yesterday
-Yo me disculpé, y Juan hizo lo propio/mismo — I apologised, and Juan did the same / followed suit [Valor anafórico]
-La cosecha se echó a perder. Ocurrió lo propio/mismo en Jaen dos meses después — The harvest went to waste. The same (thing) happened in Jaen two months later
-Tiene sus propias (mismas??) ideas sobre el tema — He has his own ideas on the subject [Enfático con adjetivo posesivo]
→Tiene las suyas propias