Obligarlo a / prohibirle salir/que saliera |
The so-called 'verbs of influence' are separated into two broad categories: type 1 (ordenar) and type 2 (invitar).1
1) With the type ordenar, impedir, mandar, permitir, etc., the person takes the indirect object pronoun (le, les) and the thing being ordered/allowed/etc., takes the direct object pronoun (lo/la).
-Prohibieron a Juan salir de noche
→Le prohibieron salir de noche
→→Se lo prohibieron
-Ordenaron a María quedarse en casa
→Le ordenaron quedarse en casa
→→ Se lo ordenaron
As discussed previously, the verb mandar is unusual in that it can be used to express an order like ordenar, but it can also be used like enviar to send someone to another place in order to do something, in which case it is followed by the preposition a and the person takes the direct object pronoun.
-Le mandaron buscar leña — They ordered him/her to look for firewood
-Lo/la mandaron a buscar leña — They sent him/her to look for firewood
2) The second type, invitar, animar, obligar, etc., are followed by the preposition a (or de -see convencer), and the person generally takes the direct object pronoun (lo, la). However usage varies between countries: in Spain, le alternates with lo for males but far less with la for females - this is similar to the situation with the verbs dejar and hacer, as well as ayudar, among others.2
-Obligaron a Juan a quedarse en casa
→Lo (le) obligaron a quedarse en casa
-Invitó a María a salir con él
→La invitó a salir con él
3) All of these verbs can alternate between infinitive and que+subjunctive with little or no difference in meaning. The infinitive is generally preferred when there is no need to use the subjunctive.2-3
-Obligaron/ Animaron/ Ayudaron a Juan a vender su moto
-Obligaron/ Animaron/ Ayudaron a que Juan vendiera su moto
-Obligaron/ Animaron/ Ayudaron a Juan a que vendiera su moto
→Lo(le) obligaron/ animaron/ ayudaron a vender/ que vendiera su moto ['Le' es común cuando el verbo en infinitivo es transitivo]
-Me invitó a pasar
→Me invitó a que pasara
-Permitieron/ prohibieron/ impidieron venir a Juan
→Le permitieron/ prohibieron/ impidieron venir
→→ Se lo permitieron/ prohibieron/ impidieron
-Permitieron/ prohibieron/ impidieron que Juan viniera
→Lo permitieron/ prohibieron/ impidieron
The subjunctive often sounds better when the direct object is long or where there are other elements that could lead to ambiguity.
-La situación obligó a que los trabajadores sin familia y sin derechos terminaran una hora más tarde
(Obligaron a los trabajadores sin papeles y sin derechos a terminar una hora más tarde??)
-Eso ayuda a que los alumnos que no tienen buena predisposición se presenten al examen
(Eso ayuda a los alumnos sin buena predisposición a presentarse al examen??)
The subjunctive is generally preferred when there is no animate indirect object.
-La ley no permite que los vehículos sin licencia circulen por la carretera
→No lo permite
-No podemos permitir que las cosas lleguen a ese extremo
-La crema impide que el sol te pase factura
→Lo impide
4) As discussed in a previous article, often these verbs are used followed by the infinitive without mentioning an indirect object (el dativo); in English we need to use a 'dummy' object such as 'us' or the generic 'you'.
-Esta decisión permite entender muchas cosas
-El libro invita a reflexionar sobre estas cuestiones
En La Prensa
Se cree que padece complicaciones por sus achaques de vejiga que en 2012 lo obligaron a pasar dos veces por el quirófano. ABC.es-Jun 22, 2017
La Audiencia de Palma juzgará el próximo viernes a dos acusados de trata de seres humanos, maltrato y lesiones por engañar a dos hombres para traerlos a Mallorca y obligarles a ejercer para ellos la mendicidad y a entregarles el dinero que conseguían bajo violencia física y verbal. ABC.es-Jun 11, 2017
Los vientos flojos obligaron a posponer la hora planeada de la salida hasta las 1630. ABC.es-Jun 4, 2017
Acto seguido, entre gritos y reproches la obligaron a que volviera a subir a su mascota al coche. Ideal Digital-Apr 18, 2017
El extremo marbellí viajó ayer a Barcelona para someterse a distintas pruebas de unas importantes molestias en el pubis que obligaron a que fuera sustituido en el último choque disputado con el filial ante el Peña Deportiva. Málaga Hoy-Jun 14, 2017
Ni la ley ni la voluntad política permiten, en estos momentos, que las miles de hectáreas que han ardido en el entorno de Doñana se conviertan en hoteles ni apartamentos de lujo.
In Español-Avanzado Articles
˜
- Verbos de influencia -