gramática

ayudarle ayudarlo / llamarle llamarlo

When it comes to choosing the correct pronoun for the third-person direct object, time and time again we are faced with the confusing decision of whether to use the accusative (lo) or the dative (le). As discussed previously, le is more frequently used in much of Spain (Madrid especially) instead of lo to represent a single male.

Some verbs, though, have traditionally alternated between le and lo, and they continue to do so to this day in much of the Spanish-speaking world. As usual, le is far more commonly used in Spain than in it is in Latin American countries in general. 

 

Ayudar

Ayudar is one of those verbs that you will just as likely see used with le as lo. The RAE recommends using lo/la, but in some parts of Spain using lo for a male may even sound strange. Le tends to be more common when the object is repeated at the head of the sentence with the preposition a (construcciones dislocadas), even for inanimate things or neuter pronouns.

"En ciertas zonas no leístas, sin embargo, se mantiene su uso como intransitivo, conservando el dativo con que se construía en latín (lat. adiutare): «Su hijo Leoncio le ayuda [a ella] a vivir»". DPD

 

-Estuve con mi padre ayer y le ayudé con la mudanza — I was with my dad yesterday and I helped him with the move

-No lo ayudaste a decidir — You didn't help him decide

-A ello le ayuda mucho su política de precios — That is helped substantially by their pricing policy

 

As discussed previously, ayudar is one of the verbs more frequently used with le for females when addressing them as usted -see leísmo de cortesía.

-Señora, ¿le/la ayudo con eso?

-¿En qué puedo ayudarle? (a usted) [See also ayudar con/en/a]

 

 Llamar

When llamar means 'to call sb something' both le and lo can be used. Although le is more common in many parts of Spain, the DPD recommends the accusative lo/la since it can be transformed into passive structure: la niña fue llamada Juana. In either case the preposition a is generally used, even when referring to inanimate things.2-3

"Ya desde los orígenes el español vaciló entre usar en este caso las formas de dativo le(s) o las de acusativo lo(s), la(s), vacilación que se ha mantenido hasta la época actual: «En España a la papa le llaman patata»". 3

 

-A la llegada de Colón la hemos llamado "el descubrimiento de América"— We have called Colon's arrival 'the discovery of America'

-A mi hijo lo/le llamo Juanjo — I call my son Juanjo

 

-Aquí llamamos falda a lo que en Argentina llaman pollera — Here, what we call a skirt, in Argentina they call an overskirt

-Articulistas de derechas llaman "neopuritanismo" al feminismo — Right-wing columnists are calling feminism "neopuritanism" [The preposition 'a' helps to distinguish the complemento predicativo (neopuritanismo ) from the direct object (el femenismo) - see complemento directo preposicional]

 

Llamar is unusual in that, in Spain, the complemento predicativo (the name) can be expressed using the neuter pronoun (lo), in which case the thing being named (the direct object) becomes se.1-2

-La llaman la terremoto → Se lo llaman [La = objeto directo; la terremoto = complemento predicativo]

-La llamaban loca  Se lo llamaban

 

The le form is preferred when referring to a neuter pronoun (esto, eso, aquello).3

-A eso le/lo llaman chisme

-A todo esto le/lo llamamos herramientas

 

As discussed previously, when used with the impersonal se both masculine and feminine nouns tend to take the indirect object pronoun le instead of lo/la.4

-A estas fincas grandes se les llamó haciendas

-Ese fue el momento en que se le llamó el adefesio. La pobre chica

 

With the verbs of 'afección psíquica' such as molestar, aburrir, asustar, etc., the choice between le or lo depends on several factors, discussed here. With the verbs hacer and dejar, the usage also varies across borders and depends on several factors, discussed here.

 

En La Prensa

Las llamas prendieron y varios vecinos tuvieron que acudir a socorrerla, la ayudaron a despojarse del saco en llamas y la pusieron a salvo. ABC.es-Oct 10, 2016

Se casó con el sultán en el año 1998, se crió en Riad bajo la influencia de revista de moda occidentales, MTV y libros de moda que, durante los últimos diez años, le ayudaron a fundar una tienda de ropa de lujo minorista llamada D’NA. «El mundo árabe tiene 250 millones de mujeres.  ABC.es-Mar 2, 2017

Al llegar a la sede del Gobierno de Uruguay, donde le esperaba Tabaré Vázquez, Rajoy escuchó por primera vez en todo el viaje oficial unos insultos desde la calle: apenas dos o tres personas, que le llamaron «ladrón» y le instaron a regresar «a casa para solucionar el desaguisado». ABC.es-Apr 26, 2017

. En octubre de 2014, salía al mercado la primera ginebra 100% utrerana, con el nombre de Malvaloca. Muchos lo llamaron loco, pero casi dos años después, la marca se ha consolidado y expandido por muchos puntos de Andalucía. abcdesevilla.es-Apr 7, 2016

Soñó con que un poco más tarde, en esa misma clínica,  volvió a quedar embarazada y cogió una enfermedad mortal que más tarde se le llamó SIDA eldiario.es-Jun 27, 2017

 

In Español-Avanzado Articles

-Día de la Hispanidad

-Las Diabólicas

 

˜
-ayudarle ayudarlo / llamarle llamarlo-