Recuérdese: cuando se usa la tercera persona del plural de forma impersonal, es decir, que hay sujeto tácito de interpretación inespecífica (a veces llamadas 'oraciones impersonales eventuales'), el sujeto suele ser, en realidad, singular  –a menudo puede parafrasearse por 'alguien+verbo'. [Véanse también uno impersonal y tú genérico]

-Te llaman — Someone is calling you/You have a call/Your phone is ringing [≈Alguien te llama]

-Te necesitan en la sala de espera — You're needed in the waiting room [≈Se te necesita –más formal. Véase Se impersonal]

 

-Me esperan fuera — Someone is waiting for me outside/I'm expected outside [May be one person]

-Me acusan de asesinato — I'm (being) accused of murder

-Me han dicho que te vas — I've been told you're leaving [≈Alguien me lo dijo]

 

-Le robaron — He was robbed

-Lo mataron — He was killed

 

-Voy a llevarlo al taller para que me lo arreglen — I'm going to take it to the garage to have/get it fixed [Cuando tiene complemento directo de cosa y complemento indirecto de persona, suele ser una buena traducción de la construcción 'to have/get sth done' en inglés]

Leer más-2