warningsign ser, estar, parecer - verbos copulativos

The verbs ser, estar, and parecer are known as verbos copulativos (from the Latin copula, meaning 'link').

 

1) Like 'to be' in English, they simply serve as a link between the subject and the atributo (predicate/complement), which can be an adjective (soy feliz), noun (soy ingeniero), prepositional phrase (soy de aquí), or adverb (esto no está bien), among others.1

"El verbo copulativo apenas posee significado, por lo cual por sí solo no informa o añade información a la oración (por ejemplo, si transformamos el sintagma "la mesa verde" en "la mesa es verde" el verbo "es" no aporta nada). Por eso se dice que funciona como un mero nexo ('cópula', 'gancho') para unir el atributo al sujeto de forma equivalente casi a su mera yuxtaposición: "este plato es bueno" equivale casi a "plato bueno". En español los verbos copulativos son tres: ser, estar y parecer. Y, aunque no suele expresar de por sí acción o proceso alguno (como sí hacen los demás verbos, llamados predicativos), el verbo copulativo sirve para señalar equivalencia o igualar al sujeto con el atributo: "Él es mi padre" = "Mi padre es él" .2

 

2) One important difference between the verbos copulativos and other verbs is the fact that the atributo can be substituted for the neuter pronoun lo, placed before the verb. In spoken Spanish the lo is sometimes omitted.2 In English the verb 'to be' can stand alone, but 'to seem/look' does need a complement.

-Tu madre no es enfermera -Sí, lo es — -Your mother isn't a nurse -Yes, she is

-Pareces cansada -Lo parezco porque lo estoy — -You look tired -I look it because I am

-No estoy preocupado -Pues deberías estarlo — I'm not worried -Well, you should be

 

-Estoy jodido -Sí, lo estás. Lo estabas antes, y lo seguirás estando mucho tiempo — -I'm screwed -Yes, you are. You were before, and you will be for some time

-Está claro -No, no (lo) está — -It's clear -No, it's not

 

English-speaking learners often forget to add the lo, especially in longer sentences and when used along with adverbs or conjunctions.

-Trabajar aquí es un suplicio. Como lo es vivir contigo — Working here is torture. As is living with you

-El jamón está buenísimo. También lo está el queso — The ham is delicious. So is the cheese

-Esto no es justo. Tampoco lo es quedarse de brazos cruzados — This isn't right. Neither is standing by and watching

 

-Irse sin pagar es vergonzoso. No lo es, en cambio, el no dejar propina — Leaving without paying is shameful. Not leaving a tip, however, isn't

-La actitud lo es todo — Attitude is everything ('todo' is often duplicated -read more)

 

3) A number of other verbs are semicopulativos; that is, they can serve as a link to the atributo, but they can also be used in their normal literal sense –among them are the verbs of change ponerse, volverse, hacerse and quedar(se) (see discussion), as well as others used in perífrasis verbales, such as andar+participio and acabar+gerundio.3

-Juan se puso nervioso [Semicopulativo]

→ Juan se puso la chaqueta [Verbo pleno]

 

-Juan quedó sorprendido [Semicopulativo]

Juan quedó con la chica [Verbo pleno]

 

-El negocio salió redondo [Semicopulativo]

→ Juan salió de su casa [Verbo pleno]

 

-Juan anda un poco despistado [Semicopulativo]

→ Juan anda muy rápido [Verbo pleno]

 

-Juan se vio involucrado en la trama [Semicopulativo]

→ Juan se vio en el espejo [Verbo pleno]

 

En La Prensa

Los goles de Barral son importantes pero más lo es no recibir en contra”. Y hablando de algunos jugadores, el míster destacaba, a preguntas ... La Voz Digital (Jerez)-Sep 5, 2017

"No es un referéndum y, además, como no lo es , no participaré en él y voy a decir a los ciudadanos que no lo hagan. Porque no es un ... El Mundo-Sep 5, 2017

Una cosa han aprendido los colectivos empresariales: o que non chora non mama. Si el proverbio está sobado, que lo está , no obliguen a rescatarlo. La Voz de Galicia-Jul 29, 2017

 

In Español-Avanzado Articles

-Karate o Cárcel

-Los Atunes

˜
-ser, estar, parecer - verbos copulativos-