hacérsele: son bastantes las construcciones en las que se usa el pronombre dativo átono (le/te/me/etc.) con el verbo de cambio 'hacerse' para indicar la persona afectada por dicho cambio. Con ciertos adjetivos denota la percepción o la valoración subjetiva de una persona (p.ej. se me hizo eterno); en otros casos denota posesión (p.ej. se me hizo la boca agua); también puede denotar la persona afectada de forma indirecta (p.ej. se nos está haciendo mayor).
-Debo irme, se ha hecho tarde — I should go. It's late / getting late [Cambio: ahora es tarde; véase verbos de cambio]
→Se me ha hecho tarde [Tarde para esa persona, pero quizá no para otras; más subjetivo]
-La convivencia se hizo insoportable — Living together became unbearable
→Se le hizo insoportable — It became unbearable for him / He found it unbearable
-Estos dos días se (me/nos/les) han hecho eternos — These last few days have seemed like forever/an eternity (to me/us/them) [Me han parecido/resultado eternos]
-La peli/noche se me hacía larga — The film/night dragged on [Me resultaba larga; en este ejemplo, se suele decir con el dativo (me/le/te) para dejar claro que es la sensación que tuvo la persona]
-Terminar el proyecto se (me) hizo cuesta arriba — Completing the project became/was a struggle (for me)
-Se me hace raro verte aquí— It feels strange to see you here
-Nuestra niña se está haciendo mayor — Our girl is growing up /getting older
→Se nos está haciendo mayor — She's growing up/getting older (on us) [Dativo ético; esto nos afecta o interesa]
-Se me hace la boca agua solo de pensarlo — My mouth is watering just (from) thinking about it [Dativo simpatético/posesivo; no puede omitirse en este caso ya que denota posesión; véase también de+infinitivo]
-Se me hizo un nudo en la garganta — I got/felt a lump in my throat [Dativo posesivo; no puede omitirse en este caso ya que denota posesión]
-Se me hace que no fue ningún accidente — I reckon it wasn't an accident [Más frecuente en América]
→Me parece que no fue ningún accidente
→→Me da que no fue ningún accidente [Véase me da que]