Ver como / cómo |
Como is frequently used with verbs of perception, such as ver, escuchar and oír, as a 'conjunción completiva' with similar meaning to que.
"(con verbos y agrupaciones que conllevan la idea de 'ver') Expresa contemplación descriptiva: Vio como su mejor amigo le daba la espalda".1
In this case, como doesn't take the tilde and refers to the fact that the person witnessed the event taking place rather than the way in which it happened; in some contexts this distinction is important: 2
-Vi como se levantaba de la cama — I saw him getting out of bed
→Vi cómo se levantaba de la cama — I saw how he got out of bed
-Ya verás como consigue ganar —He'll manage to win. You'll see
→Ya verás cómo consigue ganar — You'll see how he manages to win
However, the version with the tilde (an adverb) can be used with both meanings, i.e. to refer to the way in which something is done and the fact that the person perceived the event taking place. In contexts that don't require the distinction to be made, the version with the tilde is common.
"No obstante, se hace a veces tónico por contaminación con el adverbio interrogativo de sentido modal 'cómo', ya que, con verbos de percepción, como es el caso de 'ver' y 'oír', la noción de modo, aunque secundaria, está también presente en los enunciados; así, en la oración 'Vio como los policías saltaban la valla', la percepción del hecho en sí [= 'vio que los policías saltaban la valla'] es indisociable del modo en que se ejecuta la acción [=' vio de qué modo los policías saltaban la valla']".RAE
1. "Observen cómo la Comisión Europea abrió ayer una investigación sobre dos regímenes de ayudas aprobadas el pasado año.
[...] no se pide que se observe la forma en que se abrió cierta investigación, sino más bien que se repare en el hecho de que este suceso tuvo lugar". 2
2. "Es habitual escuchar cómo el locutor despide con un abrazo a su invitado [...]
[...] se hace referencia de manera simultanea al modo de despedirse y al hecho de hacerlo". 2
-Veo cómo se acomoda y da un sorbo a su café — I watch him sit down and take a sip of his coffee (not referring to 'how' he sat down so much as the fact that they watched it happen)
The unaccented version can often be translated using the continuous or infinitive in English.
-Siento como la mano de Mohammed aprieta la mía — I can feel Mohammed's hand squeezing mine
-Oí como le gritaba a su hija — I heard her shouting at her daughter
-Vio como el coche se salió de la carretera — He saw the car come off the road
Additionally, one of the meanings of 'see' in English is to express that a time,place or person has experienced or witnessed certain things. This is often translated as ver como/cómo in Spanish.
-La iglesia ha visto como mengua su poder — The Church has seen its power dwindle
-Esta chusma carroñera ha visto como quedaban sus secretos financieros al descubierto — These lowlife vultures have seen their financial secrets exposed
En La Prensa
Desde el año 1998, cuando comenzó la privatización, «28 millones de consumidores han visto como el precio de la luz ha subido más del 80% y los beneficios de las eléctricas no han parado de crecer» El Norte de Castilla- Apr 17, 2017
No hay duda de que el turismo religioso tiene una gran relevancia en Jordania, de hecho el país ha visto cómo se sucedían acontecimientos importantes en la historia del cristianismo ABC.es-Feb 8, 2017
In Español-Avanzado Articles