warningsign por mucho que + subjuntivo / indicativo

 

1) Por muy/ más/ poco+ adjetivo/ adverbio +que

a) In Spain, the construction por muy+ adjetivo/adverbio +que is nearly always followed by the subjunctive .1

Por muy listos que sean, siguen siendo niños

(As) smart as they may be (are) , they're still kids

No matter how smart they are, they're still kids

However smart they are, they're still kids

 

 

b) The quantifier muy can be left out, although it may lose some of its concessive effect.2

Por atractiva que sea la oferta, yo no la tocaría ni con un palo


(As) attractive as the offer may be (is) , I wouldn't touch it with a barge pole

No matter how attractive the offer is, I wouldn't touch it with a barge pole

However attractive the offer is , I wouldn't touch it with a barge pole

Attractive though the offer may be

 

c) Although less common, poco can be used instead of muy. In Latin America, the use of más instead of muy is on the rise; in Spain this construction is rare.3

Debes contarme todos los detalles, por poco importantes que te parezcan

 

You must tell me every detail, no matter how unimportant you think it is

You must tell me every detail, however insignificant it may seem

Por más raro que parezca, es la verdad

(As) strange as it may sound (sounds), it's the truth

No matter how strange it sounds, it's the truth

However strange it may sound, it's the truth

 

d) In conversational Spanish, sometimes this construction is heard with nouns. The English translation may have to be reworded.4

No le pienso ayudar, por muy alcalde que sea I don't intend to help him, even if he is the mayor

 

2) Por mucho / más que+verbo

The constructions por mucho que & por más que+verbo have a similar meaning to the above, translating as "(as) much as /no matter how much /however much + verb phrase".

 

a) Despite the fact that many grammar books recommend using the indicative when informing of a reality, in Spain the subjunctive is heavily favoured after por mucho que in all scenarios in the past or present. In other words, it tends to refer to a hypothetical limit/degree that may or may not be reached, disregarding it, similar to 'no importa lo mucho que...'.5

"Esta variante, a diferencia de la anterior, sólo se usa con subjuntivo, haciendo referencia generalmente a situaciones hipotéticas: 'Por muchos libros que {lea/*lee}, nunca será un genio', si bien en algunos casos el subjuntivo puede expresar también contenidos factuales [...]". GDLE

Por mucho que nos encantara, teníamos la sensación de que nadie escuchaba nuestra música

(As) much as we (may have) loved it, we felt like no one was listening to our music

Por mucho que digas que eres inocente, nadie te va a creer

Por mucho que dijera que era inocente, nadie le creía

No matter how much you say you are innocent, nobody is going to believe you

No matter how much he (may have) said he was innocent, nobody believed him

 

Por mucho que estudie (estudio-posible), no consigo aprobar este examen (con 'estudio' viene a significar 'a pesar de que estudio' –más común en el español americano5)

No matter how much I study, I'm not able to pass this exam

 

 

b) Most speakers, however, will accept the indicative after por más que in situations referring to confirmed facts.6-7

"Esta variante puede introducir subordinadas con subjuntivo con valor hipotético: 'Por más libros que leyera, no conseguiría dar con la solución', o con subjuntivo temático [...] Sin embargo, y a diferencia de las otras variantes, es muy frecuente hallarla también expresando contenidos factuales con indicativo. El sustantivo cuantificado suele aparecer expresamente en la prótasis: 'Por más libros que lee, no consigue dar con la solución'". GDLE

Por más que nos encantaba/ encantara, teníamos la sensación de que nadie escuchaba nuestra música

(As) much as we loved it, we felt like no one was listening to our music

Por más que intento verlo, no puedo No matter how much I try, I can't see it

 

 

En La Prensa

Porque esas cosas las logra uno mismo y nadie más, por mucho que le apoyen sus asesores. eldiario.es-Mar 22, 2017

Y hay ocasiones en las que, por mucho que te esfuerces en mantener el tipo, por mucho alcohol que ingieras para diluirte la bilis y por mucha cara medalla (léase rostro angelical ligeramente ladeado con leve caída de párpados y sonrisa derrite-icebergs) que pongas ante terceros, la cosa se te va de las manos. 20minutos.es-Jan 16, 2018

Tras ponerlo en marcha, volvió a pedir al forzudo que levantara de nuevo la caja. Para sorpresa de todos los presentes, no fue capaz de alzarla, por mucho que se esforzara. El Español-Oct 15, 2016

Por más que se le insiste , no tiene una palabra malsonante ni para Pedro Sánchez ni para Susana Díaz. Diario de Cádiz-Apr 19, 2017

 

In Español-Avanzado Articles

-Amazón Go

-Transgénicos en España

 

˜
-por mucho que / por más que + subjuntivo-