que lo flipas / ser un flipado |
In Spain, the verb flipar is heard in a wide range of contexts in colloquial Spanish. It is unusual in that it can be used like the 'verbos pseudo-impersonales' such as gustar, interesar, etc., where the subject is the thing causing the sensation, e.g. esta canción me flipa; or alternatively the subject can be the person experiencing the sensation, e.g. estoy flipando, meaning 'to be surprised, gobsmacked or in disbelief'. It is very similar to alucinar.
"Flipar viene del inglés 'to flip', que significa ‘lanzar’ o ‘voltear’. A partir de este significado literal, se desarrollan otros usos metafóricos, como ‘volverse loco’, ‘perder la cabeza’, ‘perder el control’, o ‘alucinar’. Estos significados metafóricos son los que ha tomado el español".1
1) Meaning sorprenderse or asombrarse. This can be positively or negatively surprised.
-Flipé cuando me contó lo de su hermano — I was gobsmacked when he told me about his brother
-Yo flipo con ese chico — I can't believe that guy (really love or really surprised by)
-Estoy flipando (en colores) — I'm completely gobsmacked
-La casa es una pasada. (Lo) vas a flipar cuando la veas — The house is awesome. You're gonna freak out/be amazed when you see it
2) Used like gustar, meaning entusiasmar or pasmar. [See verbos como gustar]
-Me flipa esta canción — I really love this song
→Es un flipe — It's awesome/a marvel [Sustantivo]
-A mi hermano le flipa esa moto — My brother absolutely loves that motorbike
-Me flipó su comentario — His comment really surprised me
→Fue flipante/alucinante — It was incredible [Adjetivo]
3) The expression 'que (lo) flipas' is used to say that a particular quality or situation is extreme or incredible.
-Es una casa que lo flipas — It's an awesome house
-Tener niños es un marrón que lo flipas — Having children is such a drag it's crazy
-Fuera había un follón que flipas — There was a ridiculous ruckus going on outside
4) It is also sometimes heard in pronominal form, meaning 'exaltarse o ponerse muy contento'.2
-No te flipes, sólo quiere hablar contigo — Don't get too excited. He only wants to have a chat with you
-Me flipé — I freaked out
5) The participle, flipado, is often used with quedarse or dejar to show the state change.
-Me quedé flipado — I was stunned
-Se quedaron flipados al ver el resultado — They were completely gobsmacked when they saw the result
-Me dejó flipado con su comportamiento — I was totally tacken aback by his behaviour
6) As a noun, un flipado is used to describe a person who is over the top, full of themselves or a dreamer.
Flipado: "Individuo de ideas disparatadas, mentalidad feliz y comportamiento extravagante, con actitudes juglarescas y exaltadas a la vez que exageradas y sobreactuadas, y rodeado todo ello de un aura de misticismo ridículo rayando la frivolidad extrema. Comunmente un piradillo o personaje singular". 3
-No seas flipado — Don't go over the top
-Esa chica es una flipada de la vida — That girl is on another planet
En La Prensa
Sin embargo, ha querido que Iván recuperara su autoestima y le ha lanzado un halago: “Tienes un punto de empotrador que lo flipas”. TeleCinco.es-Jun 16, 2017
Ten en cuenta que una buena parte de lo que compres es hueso y que, aunque lo vas a flipar chupándolos, de lo que se trata es de darle caña a la carne. EL PAÍS-Jul 14, 2016
A estas alturas del siglo XXI me flipa que aún hablemos de unos pezones. Si además son los pezones de María Lapiedra, 20minutos.es-Jul 17, 2017
Su nieta la mira y ve una mujer moderna y atrevida con la que va a cenar al burguer porque a Modes “le flipa” la comida basura; EL PAÍS-Mar 7, 2017
In Español-Avanzado Articles
˜
-que lo flipas / ser un flipado - significado en inglés-