greenmanquién lo iba a decir

The construction quién lo iba a decir/ pensar/ esperar/ etc. is equivalent to quién lo hubiera dicho/ pensado/ esperado/ etc., which in English translates as "who would have predicted/ thought it/ expected/ etc.", used to express surprise.

In spoken Spanish, this type of construction is often favoured over using the pluscuamperfecto subjuntivo (hubiera).

 

-¡¿Quién lo iba a decir?! Juan ha salido del armario con 40 años — Who would have predicted that? Juan has come out of the closet at 40

 

-Resulta que los toros sienten dolor; ¿quién se lo iba a esperar? (irónico) — It turns out that bulls feel pain. Who would have imagined that?

 

-¿Quién lo iba a pensar? El alcalde ha estado metiendo la mano en la caja; con lo honrado que parecía — Who would have thought it? The mayor has been pinching from the town hall. And he seemed so honest.

 

Quién me iba a decir a mí que con 20 años sería empresario del año! — Who would have thought/said that I would be Businessman of the Year at the age of 20?

 

En La Prensa

Aquel equipo, quién lo iba a decir, terminó siendo campeón de Liga. ABC.es-Sep 20, 2016

David Bisbal revela a Bertín su verdadera cara y sentimientos hacía Chenoa
Sorprenden las declaraciones del artista confesando que de pequeño y durante mucho tiempo fue una persona muy tímida, algo contra lo que tuvo que lucha y le costó algún disgusto. ¿Quién lo iba a decir? Europa Press-Jan 18, 2017

Otra de las sorpresas de la jornada: es el pez estrella de la lonja de Cádiz. Quién lo iba a pensar, pero absolutamente toda la merluza de esta especie vendida en Andalucía, 4 millones hasta el pasado mes de agosto, ha salido de la lonja de nuestra ciudad. Diario de Cádiz-Oct 8, 2016

Sin duda, una película tan brillante, madura y reflexiva como sutil. La felicidad, en efecto, duele. ¿Quién se lo iba a imaginar precisamente ahora? El Mundo-Feb 13, 2016

 

In Español-Avanzado Articles

-Corridas de toros

 

-quién lo iba a decir - significado en inglés-