hasta+ infinitivo: cuando el sujeto es el mismo para los dos verbos (correferencia de sujetos), el infinitivo puede alternar con 'que+indicativo/subjuntivo' en muchos contextos en los que 'hasta' tiene valor temporal. Sin embargo, 'hasta+infinitivo' suele designar una situación que se concibe como consecuencia, conclusión o desenlace natural de una acción o de un proceso continuo. [Ojo: se usa a veces el infinitivo en oraciones impersonales, donde no hay sujeto expreso].
-No parará hasta conseguirlo — He won't stop until he gets it [Mismo sujeto; en inglés no se suele usar el gerundio tras 'until')]
→No parará hasta que lo consiga [Mismo sujeto; véase hasta que subjuntivo/indicativo]
→→No parará hasta que yo lo consiga — He won't stop until I get it [Dos sujetos distintos]
-No paró hasta conseguirlo — He didn't stop until he got it
→No paró hasta que lo consiguió
-Pienso seguir aquí hasta que termine mis estudios — I plan to stay here until I complete my education [Temporal]
→Pienso seguir aquí hasta terminar mis estudios [Consecuencia/límite/temporal]
-Trabajó para la empresa hasta que murió — He worked for the company until he died [Temporal]
→Trabajó para la empresa hasta morir?? [Suena menos natural, ya que no era la consecuencia o el desenlace de 'trabajar para la empresa']
-Fue torturado hasta morir — He was tortured to death [Hasta ese límite y con esa consecuencia]
→Fue torturado hasta que murió — He was tortured until he died [Temporal; hasta ese momento]
-Trabajé hasta más no poder — I worked until I couldn't go on any longer [Expresión fija; hasta ese límite]
-Comí hasta reventar — I ate till I burst [Expresión fija; hasta ese límite]
-Incluye alojamiento y manutención durante dos meses e intentos ilimitados hasta conseguir el nacimiento [Impersonal; no hay sujeto; ≈hasta que se consigue el nacimiento]
-Las conversaciones de formación de Gobierno se pospondrán hasta saber el resultado de las municipales [Impersonal; no hay sujeto; ≈hasta que se sepa el resultado]